您的位置:新文秘網(wǎng)>>畢業(yè)相關(guān)/畢業(yè)論文/文教論文/小品劇本/>>正文

畢業(yè)論文:中西合璧的夜鶯——淺談吳碧霞的演唱特色與藝術(shù)成就

發(fā)表時(shí)間:2013/8/12 15:28:49


畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)
題目:《 中西合璧的夜鶯——淺談吳碧霞的演唱特色與藝術(shù)成就 》

院(系)   音樂(lè)舞蹈學(xué)院  
專 業(yè) 音樂(lè)學(xué)(海外教育)  
屆 別     2012屆

目錄
摘要 …………………………………………………………………………………4
ABSTRACT …………………………………………………………………………4
引 言 …………………………………………………………………………… 5
第一章、吳碧霞的藝術(shù)道路………………………………………………………5
第二章、中西合璧的夜鶯…………………………………………………………6
1.何為中西合璧…………………………………………………………6
2.中西合璧在吳碧霞中外作品的體現(xiàn)……………………………………7
第三章、吳碧霞對(duì)于“中西合璧”的研究與獨(dú)到見(jiàn)解…………………………8
第四章、“吳碧霞現(xiàn)象”的啟示…………………………………………………10
第五章、吳碧霞的藝術(shù)成就對(duì)中國(guó)聲樂(lè)藝術(shù)發(fā)展的影響……………………11
結(jié)語(yǔ)………………………………………………………………………………13
參考文獻(xiàn) ………………………………………………………………………14
致謝 ………………………………………………………………………16

中文概要:吳碧霞是現(xiàn)今中國(guó)樂(lè)壇上一顆散發(fā)著異樣光芒的明星,被稱作是在民歌和歌劇里穿行的“中西合璧的夜鶯”。她用一種開(kāi)放的音樂(lè)審美觀為導(dǎo)向,對(duì)中國(guó)民歌和西方歌劇都進(jìn)行了深入的學(xué)習(xí)并將它們完美的結(jié)合到一起,“以聲表情,以情帶聲,聲情并茂”。被國(guó)內(nèi)外各大媒體評(píng)為“貫通中西歌唱的橋梁”。
論文從對(duì)吳碧霞的簡(jiǎn)介、吳碧霞中國(guó)作品與外國(guó)作品的演唱特色、吳碧霞對(duì)中外作
……(新文秘網(wǎng)http://m.jey722.cn省略1245字,正式會(huì)員可完整閱讀)…… 
n she take to us, how can we study from her,and she can be a guiding star for us.
Key words:WuBi*ia,; combine between the China and Western vocal music; singing features; achievement

引言
近年來(lái),國(guó)際報(bào)道對(duì)中國(guó)的音樂(lè)界格外關(guān)注。各大報(bào)紙紛紛列出“中西合璧的夜鶯”、“天上傳來(lái)的_”、“來(lái)自東方的聲樂(lè)天使”等諸多贊美詞來(lái)形容一位中國(guó)的歌唱家,她就是吳碧霞。吳碧霞,中國(guó)抒情花腔女高音歌唱家,中國(guó)音樂(lè)學(xué)院教師,第十一屆全國(guó)人大代表。曾獲“96全國(guó)聲樂(lè)比賽”民族唱法一等獎(jiǎng)、“國(guó)際青年藝術(shù)節(jié)”金獎(jiǎng)、第一屆“中國(guó)國(guó)際聲樂(lè)比賽”第一名和最佳中國(guó)作品演唱獎(jiǎng)、第二屆“全國(guó)中青年德藝雙馨藝術(shù)工作者”及“北京市突出貢獻(xiàn)青年知識(shí)分子”等眾多獎(jiǎng)項(xiàng)。通過(guò)多年系統(tǒng)的聲樂(lè)訓(xùn)練和對(duì)大量聲樂(lè)作品的學(xué)習(xí)與探索,并以她過(guò)人的天賦和持之以恒的勤奮刻苦,使她同時(shí)掌握了演唱中國(guó)聲樂(lè)作品與外國(guó)聲樂(lè)作品兩種不同風(fēng)格的聲樂(lè)演唱方法,吳碧霞也是中國(guó)首位在中國(guó)民族唱法和西洋美聲唱法集于一身并獲得最高國(guó)際獎(jiǎng)項(xiàng)的歌唱家。她的演唱給人留下最為深刻的印象是她豐富的藝術(shù)表現(xiàn)力和藝術(shù)感染力,清澈、純凈、甜美的極佳音色和高超的演唱技巧,并在中外兩類聲樂(lè)作品演唱中做到游刃有余,被譽(yù)為“中西合璧的夜鶯”。


第一章、 吳碧霞的藝術(shù)道路
吳碧霞出生在湖南常德一個(gè)熱愛(ài)音樂(lè)的家庭,父親是花鼓劇團(tuán)團(tuán)長(zhǎng),從小在父母的耳濡目染下,吳碧霞受到很好的民間音樂(lè)教育,而在演唱中,父母借鑒戲曲手法,對(duì)她進(jìn)行的訓(xùn)練,也使她受益終生。少年時(shí)代,吳碧霞就因?yàn)樯ひ艉脱莩錾,在歌唱比賽中脫穎而出,小有名氣,也因此得到諸多愛(ài)才惜才的業(yè)界名人的注意。1990年,吳碧霞以專業(yè)和文化課第一的成績(jī)考入中國(guó)音樂(lè)學(xué)院附中。不幸就在那一年,父親患了喉癌,人們都說(shuō),父親的嗓子是給了吳碧霞。
父親的患病使得一直深受家庭寵愛(ài)的吳碧霞驟然長(zhǎng)大,入學(xué)的時(shí)候,她在自己的日記本上寫(xiě)下對(duì)自己的要求:一是要求自己各科成績(jī)都在95分以上;二是爭(zhēng)取保送進(jìn)大學(xué)。憑著自己的聰明、悟性和勤奮努力,附中畢業(yè)的時(shí)候,吳碧霞的全部目標(biāo)都實(shí)現(xiàn)了。她順利升入中國(guó)音樂(lè)學(xué)院,師從鄒文琴老師學(xué)習(xí)聲樂(lè)。鄒文琴老師教的是民族唱法,但為了能拓展學(xué)生的視野,也給學(xué)生們布置了很多外國(guó)聲樂(lè)作品,自那時(shí)起吳碧霞便開(kāi)始學(xué)習(xí)美聲歌曲的演唱。1998年,吳碧霞大學(xué)畢業(yè)的時(shí)候,恰逢美國(guó)馬里蘭大學(xué)聲樂(lè)系教授到學(xué)校講學(xué),學(xué)校便安排一些學(xué)聲樂(lè)的學(xué)生向該教授展示,吳碧霞是學(xué)民族唱法的,原本沒(méi)有資格參加,但她跟老師磨了很久,老師才終于同意。她為教授唱了一首《茶花女》的詠嘆調(diào),唱完之后,那個(gè)女教授一下激動(dòng)地把吳碧霞抱起來(lái)了,稱她天生就應(yīng)該唱歌劇,并表示愿意為她提供全額獎(jiǎng)學(xué)金,讓她到美國(guó)讀碩士。吳碧霞考慮了很久,如果去美國(guó)的話,就必然要學(xué)習(xí)美聲唱法。但試想一個(gè)學(xué)民歌很久了的民歌手,讓她突然改成學(xué)習(xí)美聲唱法必然會(huì)有很多阻礙,甚至弄不好最后連民歌也唱不了。但話雖這么說(shuō),吳碧霞還是堅(jiān)定了系統(tǒng)學(xué)習(xí)美聲唱法的決心,并向老師保證,自己一定會(huì)在唱好美聲的同時(shí)也能保持自己的民歌嗓子,終于在2006年,作為國(guó)家公派的訪問(wèn)學(xué)者赴美國(guó)茱莉亞音樂(lè)學(xué)院和馬里蘭大學(xué)音樂(lè)學(xué)院學(xué)習(xí)聲樂(lè)。
第二章、 中西合璧的夜鶯
1、何為中西合璧
西方國(guó)家的聲樂(lè)體系發(fā)展就很早,而西洋唱法傳入中國(guó)也已經(jīng)有半個(gè)世紀(jì)以上的歷史。從我們可以接觸到的以及從各方面了解得知,西方聲樂(lè)給人的印象首先就是美聲唱法。美聲顧名思義就是美好的_,給聽(tīng)眾的感覺(jué)是歌唱者的_多豐滿厚實(shí),唱起來(lái)流麗自如;音質(zhì)美麗柔和,優(yōu)美悅耳,圓潤(rùn)動(dòng)聽(tīng),花腔裝飾多而且流暢靈活。比如早期的花腔女高音阿美麗塔•加莉,中期的麗莉龐絲以及當(dāng)今的瓊•薩瑟蘭,她們?cè)谏ひ舴矫婧捅憩F(xiàn)方面都有著明顯的引人注目的成就和發(fā)展。對(duì)比我國(guó),近年來(lái)我國(guó)的聲樂(lè)事業(yè)也有了很大的發(fā)展,無(wú)論從數(shù)量或者質(zhì)量方面都有了較大的進(jìn)步。但與西方聲樂(lè)又有著明顯的不同。首先,民族語(yǔ)言就不相同。聲樂(lè)是音樂(lè)化了的語(yǔ)言藝術(shù),每個(gè)國(guó)家、每個(gè)民族都有自己的語(yǔ)言。不同的語(yǔ)言在發(fā)音的部位、聲韻的連接、口腔感覺(jué)、咬吐噴口、明暗前后等方面都有比較大的區(qū)別。這就對(duì)中西歌曲的演唱造成了一定的差異性。其次是欣賞習(xí)慣不同。中國(guó)人普遍都是喜歡亮且高的_,而西方人則偏向于喜歡洪和亮的_。中國(guó)人注重唱情,欣賞一種以字帶聲,以字傳情,字正腔圓,神形兼?zhèn)浣Y(jié)合的演唱方法;而西洋傳統(tǒng)唱法主要是把藝術(shù)規(guī)格、線條連貫優(yōu)美,_共鳴及音響效果放在首位,咬字要服從發(fā)聲,不能被語(yǔ)言、歌詞韻律所局限,講究的是以聲傳情,以情帶聲,聲情并茂。這也是不同點(diǎn)中一項(xiàng)很值得注意的方面。最后,放眼我國(guó)傳統(tǒng)民族聲樂(lè)藝術(shù)在新時(shí)代下?tīng)N爛綻放,它的來(lái)臨不是無(wú)緣無(wú)故的,也絕不是一個(gè)過(guò)程外的結(jié)果。但中國(guó)民族聲樂(lè)與西方聲樂(lè)也有著一定的相通之處。統(tǒng)一的中西唱法都需要強(qiáng)調(diào)氣息的重要性,就像我們講的用“丹田之氣”,西方人講的用“胸腹式呼吸”是極為相似的情況一樣。在表演、呼吸、咬字、吐字、共鳴、運(yùn)腔等歌唱技巧方面都有著互通性和一致性。這些都是“中西合璧”得以存在的理論和實(shí)踐基礎(chǔ)。了解了這些中西方面存在的共同和差異,歌唱家將自己的根深深扎入祖國(guó)民族大地中吸收養(yǎng)分,在戲曲、曲藝、民歌及其其他民間歌曲的母體中求生存;同時(shí)又運(yùn)用寬闊的藝術(shù)視野,開(kāi)放的觀念和靈活的方法,去探尋中西兩種唱法共存又相互獨(dú)立的聲樂(lè)藝術(shù)道路。這是歌唱家對(duì)聲樂(lè)本土化的現(xiàn)代性追求,也是經(jīng)過(guò)了長(zhǎng)期的不懈努力才可以得到的結(jié)果。吳碧霞就是一位成功做到并且做好了這一點(diǎn)的代表性歌唱家。
2、中西合璧在吳碧霞中外作品的體現(xiàn)
吳碧霞是抒情花腔女高音歌唱家,她有著豐富的藝術(shù)表現(xiàn)力和藝術(shù)感染力,清澈、純凈、甜美的極佳音色和高超的演唱技巧,并在中外兩類聲樂(lè)作品演唱中做到游刃有余,被譽(yù)為“中西合璧的夜鶯”。黃河之聲有評(píng)論說(shuō):“吳碧霞之所以可以在兩種唱法中跨界并獲得成功,是緣于她從方法和認(rèn)識(shí)層面都清晰認(rèn)識(shí)到這兩種唱法的特點(diǎn),并將二者進(jìn)行相互融匯,在演唱作品時(shí)才會(huì)產(chǎn)生出如此巨大的魔力。 從技巧層面看,吳碧霞主要從發(fā)聲方法和吐字歸韻、力與氣的運(yùn)用上來(lái)辨析兩種唱法的異與同,從而在技巧的相互借鑒與結(jié)合中實(shí)現(xiàn)了跨界。而更為重要的是,她在認(rèn)識(shí)和理解層面上對(duì)兩種唱法全方位掌握,主要從對(duì)音樂(lè)元素和表演觀念角度去加以認(rèn)識(shí),并尋找到兩種方法的共性,為她在演唱兩種 ……(未完,全文共14690字,當(dāng)前僅顯示3494字,請(qǐng)閱讀下面提示信息。收藏《畢業(yè)論文:中西合璧的夜鶯——淺談吳碧霞的演唱特色與藝術(shù)成就》
文章搜索
相關(guān)文章