您的位置:新文秘網(wǎng)>>經(jīng)驗(yàn)交流/>>正文

真?zhèn)问指鍘Ыo我們的啟示:讀《光明之城》一書

發(fā)表時(shí)間:2013/6/5 21:45:48

真?zhèn)问指鍘Ыo我們的啟示:讀《光明之城》一書
前言
《光明之城》由意大利人雅各•德安科納所著,著書時(shí)間被一些人認(rèn)為是在十三世紀(jì)后期。英國人大衛(wèi)•塞爾本于上世紀(jì)九十年代發(fā)現(xiàn)這部手稿,并將其翻譯成英文。該書最終于1997年在英國得以出版。然而,一石激起千層浪,由于書中所載的雅各到達(dá)中國的時(shí)間比人們耳熟能詳?shù)闹獯罄笋R可•波羅到達(dá)的時(shí)間更早了四年,《光明之城》的真?zhèn)瘟⒓匆鹆藢W(xué)術(shù)界熱烈廣泛的爭議及討論。
1 《光明之城》的發(fā)現(xiàn)及保存
根據(jù)譯者大衛(wèi)•塞爾本的描述,在1990年,一位客人偶然的來訪,向他披露了這部封存近七百年的手稿。于是,他便在手稿擁有者的監(jiān)視下,閱讀了該手稿,并在他的努力之下,說服擁有者,將手稿翻譯并出版。然而至今,大衛(wèi)•塞爾本仍然沒有向世人展示《光明之城》的原稿,僅出示公元1270年“雅各”到敘
……(新文秘網(wǎng)http://m.jey722.cn省略622字,正式會員可完整閱讀)…… 
我們?nèi)缃窨吹降氖亲g者自行分?jǐn)嗾鹿?jié)的版本。那么,雅各•德安科納究竟是如何寫下這部著作的呢?顯然他并非以日記的形式寫成,手稿的敘事語言也不像是回憶錄?梢哉f,《光明之城》給讀者的整體感覺更像一部歷史小說。書中的時(shí)間順序條理清晰,敘事生動具體仿佛將事件再現(xiàn)一般,是“按時(shí)間順序安排、有主題、有中心思想、講究前呼后應(yīng)、聯(lián)系南宋的社會背景、經(jīng)過精心設(shè)計(jì),并綜合16世紀(jì)以來東、西方學(xué)者研究成果的一本書”[1]。據(jù)大衛(wèi)推測,雅各可能是在中國游歷的過程中,令書中的一個(gè)重要角色——類似翻譯、向?qū)Ш推腿说娜宋铩罘依,為他記錄下他所?jīng)歷的事件,在雅各回歐洲時(shí),將這些稿件帶回,并整理組織撰寫了《光明之城》,在撰寫過程中,融入了不少其他的內(nèi)容。這樣的說法或許能夠解釋手稿極強(qiáng)的組織條理性,但對于一些歷史時(shí)間的出入,仍有不少疑問存在。
2.2 關(guān)于《光明之城》中的用詞及部分情節(jié)
在《光明之城》中,“蠻子”(manchi)、“色目”、“回”等字眼的使用都讓人們不止一次懷疑該書的真實(shí)性。除此以外,對于十三世紀(jì)咸淳年間刺桐地區(qū)是否有稅收的問題,猶太教在刺桐的傳播及發(fā)展等問題,《光明之城》的文本中給出的敘述也顯得疑點(diǎn)紛紛,甚至自相矛盾。當(dāng)然,這部手稿的硬傷還有很多,對于這些疑點(diǎn)的論述,在許多針對《光明之城》真?zhèn)蔚闹髦幸延性敱M闡述,在此就不再贅述。
2.3 關(guān)于真?zhèn)蔚男〗Y(jié)
對于《光明之城》的真?zhèn)危鄶?shù)學(xué)者是持保留態(tài)度的。確實(shí),該手稿始終不得以呈現(xiàn)于世人面前,更加削弱了該書的可信度。畢竟我并沒有針對這個(gè)問題收集過大量資料,做過深度研究,在此,我不想對該書的客觀真?zhèn)巫魇裁丛u價(jià)或者下什么斷論。我想,即便這是一部類似喬治•撒瑪納札的《臺灣史地紀(jì)實(shí)》的“偽書”,即便和不少中世紀(jì)的西方文學(xué)家一樣,雅各也并沒有來過中國,只是憑借他在歐洲讀到的資料加上自己的想象撰寫了這部手稿,《光明之城》仍然有著其難以替代的價(jià)值。當(dāng)然,這部手稿若是由現(xiàn)代人所偽造,那它的價(jià)值也就所剩無幾了。
3 《光明之城》的內(nèi)容及讀后感
在這部著作中,雅各作為一個(gè)商人,攜帶了大量商品來到有“光明之城”美稱的泉州進(jìn)行交易。在泉州,他通過李芬利與當(dāng)?shù)厝私涣,從而寫下了這部《光明之城》。通過這部手稿,我們可以看出一個(gè)十三世紀(jì)西方人眼中的泉州,一個(gè)極其繁華的貿(mào)易港口。盡管書中所寫的不少細(xì)節(jié)都有明顯的夸大之嫌,但對于我們了解當(dāng)年中國東南部的貿(mào)易城市在元軍壓境時(shí)的社會情況仍有不小的幫助。書中描寫了很多作者與當(dāng)?shù)厝说慕佑|情況,也記敘了不少泉州人的生活狀況。雅各在《光明之城》中給世人展現(xiàn)了一座繁華富有的城市在“蒙古軍隊(duì)南逼大江的嚴(yán)重形勢下”的“頹廢墮落的‘世紀(jì)末’風(fēng)情”[2]。
一直以來,對于這些在古代不遠(yuǎn)千里航海來到中國的西方人,無論是馬可•波羅,還是利瑪竇,抑或是雅各•德安科納,我們給予的關(guān)注都不那么多,至少在他們所處當(dāng)時(shí),他們給我們留下的印象和他們帶給歐洲的中國印象是不成正比的。在中國人傳統(tǒng)的華夷觀的作用下,即便是明清時(shí)期已經(jīng)明顯先進(jìn)于中國的西方國家,在我們的眼里也是不值一提、不屑一顧的。因此,在中國的歷史文獻(xiàn)中,對于這些遠(yuǎn)道而來的在華西方人,或者一筆帶過,或者根本沒有記載。這也 ……(未完,全文共3456字,當(dāng)前僅顯示1745字,請閱讀下面提示信息。收藏《真?zhèn)问指鍘Ыo我們的啟示:讀《光明之城》一書》
文章搜索
相關(guān)文章